Bilingual to go Global 國際扶輪3500地區網站 百尺竿頭 由雙語化邁向全球化
GSE來訪團抵達之前連絡過, 問題是, 看不懂我們地區網站.
Language只有答應另闢對照部落格, 多少解決一部份問題.
反向思考, 我們地區部份社友是不是, 反過來, 遇到看不懂RI網站, 或是國外姊姊社網站,等等問題.
那麼, 何不趁現在開始, 設一套輕鬆零負擔方法, 使大家能 順勢而為, 上扶輪網站查資料時, 直接 "用英文".
於是, 向滾雪球一樣, 扶輪英文術語一把罩, 這才真合算.
何不現在就開始行動! 不用本錢, 不花時間, 由 "常用" 漸漸變成 "會用" "好用" 終於習慣成自然, "善用"扶輪英文. 這個點子不錯啦!
首先http://www.rotary3500.org/ 這是我們國際扶輪Rotary International簡稱RI, District 3500地區的網址.
外國扶輪社友 “有看沒有懂” 除了Rotary International District 3500最上方大標題第二行是英文以外, 其它部份老外只好自嘆沒學過看讀中文, 掉頭離去.
有點可惜!
Language發揮扶輪志工愛心, 抓重點翻譯一下, 依相對位置列出, 期望兩種效用:
其一, 老外可以依相對位置比對一下, 知道大體上, 每一欄在說些甚麼.
其二, 台灣社友可以累積一點印象, 輕鬆知道每欄標題英文怎麼寫, 怎麼說.
[3500地區網站導覽 = District 3500 Site Map] <<< Click here to access
[總監辦公室: District Governor Office] [地區扶輪活動 = Rotary Events & Activities]
[RI資訊 = R.I. Info / Information]
[總監行蹤= District Governor’s Visit Agenda] [地方新聞= Local Club News]
[寶眷聯誼= Rotary Family Friendship Events]
[地區活動(一) = Area Level Events/Activities - I]
[總監辦事處: = District Governor Office Location]
[電話= Phone, 傳真= Fax, 服務信箱 = e-Mail Address]
扶輪兄弟姊妹, 快來試試看. 好好玩喔!
Fellow Rotarians, Have fun right now.