小故事翻譯學問大 A short story taking a long list of skills

上週一位客戶在快下班時傳來一篇創意童話故事, 看來是一位可敬的爸爸為可愛的兒子或女兒說英文故事的一片心意.

這是一篇小鴨和小天鵝的故事, 和格林童話裡的大不相同, 很有創意. 可是說故事其實最能顯現文化特色,而說童話故事的人, 怎麼樣用最簡單明瞭的字眼語彙說得讓幼兒聽得入神,津津有味, 那更需要瞭不起的語文掌握功力和技巧. 故事原文固然如此來之不易, 翻譯起來就更加具有挑戰性!

好玩的是這種挑戰卻也是農曆新年假期結束前的一分新鮮禮物, 學會了怎麼樣從小小幼兒的心靈和天真的雙眼來看這個世界. 2012年的變幻莫測原先是苦惱一樁, 忽然間卻變成呈現在一顆單純的心面前的萬花筒, 隨時展現無限美麗世界的萬般可能.

順便提一下故事的結尾. 小天鵝決定和小鴨領著七隻小小鴨出遊去了!

Posted by ct143 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

Gemini 希臘文雙子星vs翻譯人雙語雙胞胎

 

1984年菁穎翻譯創立。

菁是女兒、穎是兒子。

菁穎、則是創辦人呂光旭創造的第三名子女名叫Gemini 雙子星。

Posted by ct143 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

翻譯是為客戶翻出利益

It's customer benefits! Buddy.

Yes, this is exactly the vision of Gemini Language Services!

 

(24-03-2009 Taiwan - Vincent)

Posted by ct143 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

Site Trails網站步道路標

 

    Home                首頁

1. About Us           菁穎翻譯

Posted by ct143 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

小小聯合國  菁穎翻譯社

翻譯社辦公室的情境天天變, 時時變, 趣事說不完. 一個早上短短幾個鐘頭裡, 來客就包含了好幾個國家. 有來自於越南的, 菲律賓的, 蒙古的, 南非的.

不同國度, 不同文化, 連笑容回答對應都不一樣. 英語固然是世界性語文, 來自於各國的訪客卻操濃濃母語腔調的英語,半猜半懂, 還好送來翻譯的是文件, 有文字可以確認分辨.

奉上飲料又是另一門學問. 有的不喝茶, 有的不喝咖啡. 杯子竟然也成問題!? 你端上一杯水,用的卻是馬克杯, 訪客一臉不知所措. 都怪你太大意, 你為什麼不用玻璃杯呢? 原來文化和生活習慣可以有天壤之別.

翻譯社辦公室裡的小小聯合國, 來得巧, 或許你會很驚喜碰上也不一定. 這時別急不要慌, 親切自然的微笑就是最好的回應. 他們的英語腔調和你一樣 "各自有特色" 你笑我也笑, 畢竟這當下這裡就是個活生生趣味橫生的小小聯合國. 不必"大費周章硬著頭皮要爭取加入聯合國的啦".

Posted by ct143 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

ATA美國翻譯協會會員 大半都認為 Twitter網站 是翻譯工作者 不能錯失的網站,

網上所有交談都是最即時(instaneous) 代表時潮的用語及話題;

別擔心你的英文不夠專精流暢, 直接使用英文 才是最有效的英文精進學習法


Posted by ct143 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

菁穎  譯壇快訊 Gemini Client Bulletin

九月開始發行 歡迎訂閱     

                                   訂閱信箱  ct143@pixnet.net

最新消息 Breaking News

Posted by ct143 at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

1 2345